© Claudia Hübschmann

29.November - 1. Dezember / 6. - 8. Dezember / 13. - 15. Dezember 2024

Programme overview


Uhrzeit   Description

17:00

Big Band Moritzburg
Music at Christmas time

17:00

The Complainers
Dance around the Christmas tree

Uhrzeit   Description

12:00

Köstliche Düfte wehen aus der Backstube heraus. Im Lehmofen vor der Tür prasselt schon das Feuer, damit aus schönen Teig-Formen schon bald leckere Plätzchen werden. Backen, dekorieren, naschen - in der Backstube sind alle kleinen Bäckerinnen und Bäcker gern gesehene Gäste! Bakehouse
Oh it smells good, oh it smells fine

12:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

12:00

Ob kleine Tannenbäume, Weihnachtsengel oder schöne leuchtende Windlichter - in der Bastelstube können kleine Wichtel dem Weihnachtsmann unter die Arme greifen und selbst kreative Geschenke für das Weihnachtsfest basteln. Craft workshop
Secrecy in the early twilight: crafting, knitting, rustling, hammering

14:00

The Complainers
Dance around the Christmas tree

14:00

Banda colourage
Music at Christmas time

14:00

Forge to join in
with blacksmith - Werner Knoof

14:00

Vor dem kleinen Stall am Eingang des Weihnachtsmarktes stehen Ponys und warten darauf, mit Kindern eine Runde entlang des Weihnachtsmarktes zu drehen.  Auf dem Rücken der sanften Tiere können sich kleine Füße vom vielen Flanieren erholen und das bunte Treiben entspannt beobachten. Pony riding
Christmas tour on the back of a pony

14:30

Trombone choir of the Friedenskirchgemeinde

15:00

Rat-sharp Christmas - sati(e)ric song programme
Puppet theatre Cornelia Fritzsche

15:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

16:30

Rat-sharp Christmas - sati(e)ric song programme
Puppet theatre Cornelia Fritzsche

17:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

17:30

Rat-sharp Christmas - sati(e)ric song programme
Puppet theatre Cornelia Fritzsche

Uhrzeit   Description

12:00

Köstliche Düfte wehen aus der Backstube heraus. Im Lehmofen vor der Tür prasselt schon das Feuer, damit aus schönen Teig-Formen schon bald leckere Plätzchen werden. Backen, dekorieren, naschen - in der Backstube sind alle kleinen Bäckerinnen und Bäcker gern gesehene Gäste! Bakehouse
Oh it smells good, oh it smells fine

12:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

12:00

Ob kleine Tannenbäume, Weihnachtsengel oder schöne leuchtende Windlichter - in der Bastelstube können kleine Wichtel dem Weihnachtsmann unter die Arme greifen und selbst kreative Geschenke für das Weihnachtsfest basteln. Craft workshop
Secrecy in the early twilight: crafting, knitting, rustling, hammering

14:00

Banda colourage
Music at Christmas time

14:00

Die Gruppe Wirbeley entführt ihre Zuhörer auf eine märchenhafte Reise durch eine Welt fantastischer Klänge, Farben und Stimmungen auf dem Radebeuler Weihnachtsmarkt. Wirbeley
Music at Christmas time

14:00

Advent for families

14:00

Forge to join in
with blacksmith - Werner Knoof

14:00

Vor dem kleinen Stall am Eingang des Weihnachtsmarktes stehen Ponys und warten darauf, mit Kindern eine Runde entlang des Weihnachtsmarktes zu drehen.  Auf dem Rücken der sanften Tiere können sich kleine Füße vom vielen Flanieren erholen und das bunte Treiben entspannt beobachten. Pony riding
Christmas tour on the back of a pony

14:30

Rat-sharp Christmas - sati(e)ric song programme
Puppet theatre Cornelia Fritzsche

15:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

15:30

Rat-sharp Christmas - sati(e)ric song programme
Puppet theatre Cornelia Fritzsche

16:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:30

Rat-sharp Christmas - sati(e)ric song programme
Puppet theatre Cornelia Fritzsche

17:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

Uhrzeit   Description

16:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

17:00

Die Gruppe Wirbeley entführt ihre Zuhörer auf eine märchenhafte Reise durch eine Welt fantastischer Klänge, Farben und Stimmungen auf dem Radebeuler Weihnachtsmarkt. Wirbeley
Music at Christmas time

Uhrzeit   Description

12:00

Köstliche Düfte wehen aus der Backstube heraus. Im Lehmofen vor der Tür prasselt schon das Feuer, damit aus schönen Teig-Formen schon bald leckere Plätzchen werden. Backen, dekorieren, naschen - in der Backstube sind alle kleinen Bäckerinnen und Bäcker gern gesehene Gäste! Bakehouse
Oh it smells good, oh it smells fine

12:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

12:00

Ob kleine Tannenbäume, Weihnachtsengel oder schöne leuchtende Windlichter - in der Bastelstube können kleine Wichtel dem Weihnachtsmann unter die Arme greifen und selbst kreative Geschenke für das Weihnachtsfest basteln. Craft workshop
Secrecy in the early twilight: crafting, knitting, rustling, hammering

14:00

Gypsy Swing, Klassische Musette, gefühlvoller Tango, flotter Jazz und Folk ergänzt durch den Swing der Zwanziger und Dreißiger Jahre – all das ergibt die magisch zeitlose Musik von Krambambuli auf dem Radebeuler Weihnachtsmarkt. Krambambuli
Music at Christmas time

14:00

Theatermanufaktur Dresden
The Golden Thaler

14:00

Forge to join in
with blacksmith - Werner Knoof

14:00

Vor dem kleinen Stall am Eingang des Weihnachtsmarktes stehen Ponys und warten darauf, mit Kindern eine Runde entlang des Weihnachtsmarktes zu drehen.  Auf dem Rücken der sanften Tiere können sich kleine Füße vom vielen Flanieren erholen und das bunte Treiben entspannt beobachten. Pony riding
Christmas tour on the back of a pony

14:00

Michael Lindner
Dance around the Christmas tree

15:00

Theatermanufaktur Dresden
The Golden Thaler

15:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:00

Theatermanufaktur Dresden
The Golden Thaler

16:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

17:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

Uhrzeit   Description

12:00

Köstliche Düfte wehen aus der Backstube heraus. Im Lehmofen vor der Tür prasselt schon das Feuer, damit aus schönen Teig-Formen schon bald leckere Plätzchen werden. Backen, dekorieren, naschen - in der Backstube sind alle kleinen Bäckerinnen und Bäcker gern gesehene Gäste! Bakehouse
Oh it smells good, oh it smells fine

12:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

12:00

Ob kleine Tannenbäume, Weihnachtsengel oder schöne leuchtende Windlichter - in der Bastelstube können kleine Wichtel dem Weihnachtsmann unter die Arme greifen und selbst kreative Geschenke für das Weihnachtsfest basteln. Craft workshop
Secrecy in the early twilight: crafting, knitting, rustling, hammering

14:00

Advent for families

14:00

Gypsy Swing, Klassische Musette, gefühlvoller Tango, flotter Jazz und Folk ergänzt durch den Swing der Zwanziger und Dreißiger Jahre – all das ergibt die magisch zeitlose Musik von Krambambuli auf dem Radebeuler Weihnachtsmarkt. Krambambuli
Music at Christmas time

14:00

Seau Volant
Dance around the Christmas tree

14:00

Forge to join in
with blacksmith - Werner Knoof

14:00

Vor dem kleinen Stall am Eingang des Weihnachtsmarktes stehen Ponys und warten darauf, mit Kindern eine Runde entlang des Weihnachtsmarktes zu drehen.  Auf dem Rücken der sanften Tiere können sich kleine Füße vom vielen Flanieren erholen und das bunte Treiben entspannt beobachten. Pony riding
Christmas tour on the back of a pony

15:00

Andreas Gundlach
Christmas carols on the piano

15:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:00

Andreas Gundlach
Christmas carols on the piano

16:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

17:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

17:30

Andreas Gundlach
Christmas carols on the piano

Uhrzeit   Description

14:00

Im Hobbykeller der Radebeuler Modellbahnfreunde kommen alle Liebhaber der Miniaturbahnanlagen auf ihre Kosten. Die Besucher sind auf eine Entdeckungsreise in eine Zeit eingeladen, in der noch Pferdefuhrwerke durch die Straßen zogen, die Menschen auf Fahrrädern unterwegs waren und nur wenige erste Autos durch die Gassen fuhren. Model railway cellar
Model railways in Advent

16:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

17:00

Hecht&Irgang
Dance around the Christmas tree

17:00

Bistro Manouche
Music at Christmas time

Uhrzeit   Description

12:00

Köstliche Düfte wehen aus der Backstube heraus. Im Lehmofen vor der Tür prasselt schon das Feuer, damit aus schönen Teig-Formen schon bald leckere Plätzchen werden. Backen, dekorieren, naschen - in der Backstube sind alle kleinen Bäckerinnen und Bäcker gern gesehene Gäste! Bakehouse
Oh it smells good, oh it smells fine

12:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

12:00

Ob kleine Tannenbäume, Weihnachtsengel oder schöne leuchtende Windlichter - in der Bastelstube können kleine Wichtel dem Weihnachtsmann unter die Arme greifen und selbst kreative Geschenke für das Weihnachtsfest basteln. Craft workshop
Secrecy in the early twilight: crafting, knitting, rustling, hammering

14:00

Bistro Manouche
Music at Christmas time

14:00

The Trouble Notes
Dance around the Christmas tree

14:00

Im Hobbykeller der Radebeuler Modellbahnfreunde kommen alle Liebhaber der Miniaturbahnanlagen auf ihre Kosten. Die Besucher sind auf eine Entdeckungsreise in eine Zeit eingeladen, in der noch Pferdefuhrwerke durch die Straßen zogen, die Menschen auf Fahrrädern unterwegs waren und nur wenige erste Autos durch die Gassen fuhren. Model railway cellar
Model railways in Advent

14:00

Forge to join in
with blacksmith - Werner Knoof

14:00

Vor dem kleinen Stall am Eingang des Weihnachtsmarktes stehen Ponys und warten darauf, mit Kindern eine Runde entlang des Weihnachtsmarktes zu drehen.  Auf dem Rücken der sanften Tiere können sich kleine Füße vom vielen Flanieren erholen und das bunte Treiben entspannt beobachten. Pony riding
Christmas tour on the back of a pony

15:00

Herr Arnold Böswetter, ein wahres Budenzauber-Urgestein, schwadroniert bekanntlich am dritten Weihnachtsmarkt-Wochenende in der Puppenschaubude. Arnold Böswetter with Franz Lasch
Mr Arnold Böswetter reminisces

15:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:30

Herr Arnold Böswetter, ein wahres Budenzauber-Urgestein, schwadroniert bekanntlich am dritten Weihnachtsmarkt-Wochenende in der Puppenschaubude. Arnold Böswetter with Franz Lasch
Mr Arnold Böswetter reminisces

17:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

17:30

Herr Arnold Böswetter, ein wahres Budenzauber-Urgestein, schwadroniert bekanntlich am dritten Weihnachtsmarkt-Wochenende in der Puppenschaubude. Arnold Böswetter with Franz Lasch
Mr Arnold Böswetter reminisces

Uhrzeit   Description

12:00

Köstliche Düfte wehen aus der Backstube heraus. Im Lehmofen vor der Tür prasselt schon das Feuer, damit aus schönen Teig-Formen schon bald leckere Plätzchen werden. Backen, dekorieren, naschen - in der Backstube sind alle kleinen Bäckerinnen und Bäcker gern gesehene Gäste! Bakehouse
Oh it smells good, oh it smells fine

12:00

Im hellen Lichterschein dreht sich das historische Pferdchenkarussell. Vom Pferderücken aus oder aus der gemütlichen Kutsche heraus können die kleinen Fahrgäste das bunte Markttreiben beobachten, bis es bei all dem Drehen schließlich zu einem Schleier aus Farben, Klängen und Düften verschwimmt. Horse carousel
Antique carousel fun for the little ones

12:00

Ob kleine Tannenbäume, Weihnachtsengel oder schöne leuchtende Windlichter - in der Bastelstube können kleine Wichtel dem Weihnachtsmann unter die Arme greifen und selbst kreative Geschenke für das Weihnachtsfest basteln. Craft workshop
Secrecy in the early twilight: crafting, knitting, rustling, hammering

14:00

Advent for families

14:00

Bistro Manouche
Music at Christmas time

14:00

Spencer&Wolf
Dance around the Christmas tree

14:00

Im Hobbykeller der Radebeuler Modellbahnfreunde kommen alle Liebhaber der Miniaturbahnanlagen auf ihre Kosten. Die Besucher sind auf eine Entdeckungsreise in eine Zeit eingeladen, in der noch Pferdefuhrwerke durch die Straßen zogen, die Menschen auf Fahrrädern unterwegs waren und nur wenige erste Autos durch die Gassen fuhren. Model railway cellar
Model railways in Advent

14:00

Forge to join in
with blacksmith - Werner Knoof

14:00

Vor dem kleinen Stall am Eingang des Weihnachtsmarktes stehen Ponys und warten darauf, mit Kindern eine Runde entlang des Weihnachtsmarktes zu drehen.  Auf dem Rücken der sanften Tiere können sich kleine Füße vom vielen Flanieren erholen und das bunte Treiben entspannt beobachten. Pony riding
Christmas tour on the back of a pony

15:00

Herr Arnold Böswetter, ein wahres Budenzauber-Urgestein, schwadroniert bekanntlich am dritten Weihnachtsmarkt-Wochenende in der Puppenschaubude. Arnold Böswetter with Franz Lasch
Mr Arnold Böswetter reminisces

15:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

16:30

Herr Arnold Böswetter, ein wahres Budenzauber-Urgestein, schwadroniert bekanntlich am dritten Weihnachtsmarkt-Wochenende in der Puppenschaubude. Arnold Böswetter with Franz Lasch
Mr Arnold Böswetter reminisces

17:00

Warm, gemütlich und heimelig ist es in dem festlich geschmückten Märchenkeller. Da dürfen für die richtige Weihnachtsstimmung natürlich auch die Märchen nicht fehlen. Darum lässt die Märchenfee nicht lange auf sich warten, schlägt mit geübtem Blick ihr Buch auf und liest allen kleinen und großen Besuchern die schönsten Märchen aus aller Welt vor. Fairytale cellar
Once upon a time...

17:30

Herr Arnold Böswetter, ein wahres Budenzauber-Urgestein, schwadroniert bekanntlich am dritten Weihnachtsmarkt-Wochenende in der Puppenschaubude. Arnold Böswetter with Franz Lasch
Mr Arnold Böswetter reminisces